Рецензия на книгу «Принимая жизнь...» Татьяны Морозовой
Татьяна Морозова. Принимая жизнь.: роман – К.: Издательский дом «Андронум», 2020. – 190 с. (электронная версия; в бумажном формате книга выходит в Издательском доме «Лотос» в 2021 г.)
Книга Татьяны Морозовой повествует о тяжелом периоде в жизни ее главного героя, приближающегося к возрасту Христа. Прожив счастливое детство, получив профессию, обретя любовь и семью, Владимир оказывается на краю жизненной пропасти, утрачивая одну за другой бесценные нити всей канвы своего бытия: смерть безмерно дорогого отца, умер, не родившись, желанный ребенок, уход жены. Далее – череда не менее драматических событий: долгое пьяное забвение и невыносимые нравственные муки из-за вымышленного, но не совершенного им убийства человека, попытка самоубийства, насильственное помещение в психиатрическую клинику, невероятно тяжелый побег, новая изначально обреченная на провал попытка найти хоть какое-то основание, чтобы жить дальше, полный распад личности и продолжение физического существования за счет несчастной погибающей женщины и ее ребенка, неправедный суд и тюрьма. В ходе этого странствия по кругам выпавшего на его долю ада герой не прекращает упорных поисков причин разрушения своей жизни, его опустошенная душа постепенно наполняется смыслами и возрождается; возвращается из уже-не-бытия, через еще-не-бытие к бытию – к себе.
Такова сюжетная фабула, которой автор задрапировала философскую рефлексию над вечными вопросами бытия: «Кто мы?», «Зачем пришли в этот мир?», «Камо грядеши?» Одно это вписывает книгу в литературную традицию и придает первому произведению совсем еще молодой писательницы статус серьёзной заявки на литературное творчество. «Принимая жизнь» отнюдь не развлекательная однодневка, тем более не бездарное «книжное селфи», массово издающиеся не очень образованными, но тщеславными авторами ради саморекламы. Под этим произведением прочитывается глубокий вертикальный контекст: здесь и гомеровская «Одиссея», и «По направлению к Свану» Пруста, и «Улисс» Джойса, и «Чистилище» Данте Алигьери, и «Кандид…» (хотя протагонист Морозовой не проникается вольтеровским сарказмом к позиции «Все хорошо в этом наилучшем из миров»). Вдумчивый читатель найдет в книге гоголевские и чеховские мотивы маленького человека, поданные в том же истинно гуманистическом ключе; разглядит и вечного мучающего человеческую душу нравственного антагониста – «черного человека».
Аллюзии на мировую классику не превращают «Принимая жизнь» во вторичное произведение. Напротив, безусловная эрудиция автора делает ее достойным собеседником на любой «агоре», где общество ведет диалог о нравственности и смысле жизни. Вопросы, поднятые в книге настолько важны и близки всем, что уверена, ее будут перечитывать, тем более, что искать на них ответы человечество будет столько, сколько ему доведется существовать. И каждый ответ будет отправной точкой постановки нового вопроса. Так и это повествование представляется оканчивающимся скорее многоточием. Принимая жизнь такой, какой она есть, в совокупности любых внешних обстоятельств, останется ли герой в таком своеобразном конформистском духовном поле, или же ощутив полное слияние с жизнью, найдет в себе силы эволюционировать дальше, в сторону ее творения и со-творения своими поступками? Тем более, что на его пути встретилось удивительное дитя человеческое, чье принятие ужасных условий ее существования сопровождалось действиями по их преодолению. (Именно эти страницы книги могли бы стать кульминационными, но правда жизни и в том, что катарсис редко возникает в связи даже с самыми сильными внешними потрясениями, душу к нему нужно подготовить. Вот и трагедия ребенка лишь приблизила героя к началу переосмысления своего положения, а катарсис настал гораздо позднее, после напряженной духовной работы).
Стиль и язык Т.Морозовой заслуживает отдельной похвалы. Автор не ставит своей целью удивить красивостями или витиеватостями речи: язык прям и лаконичен и в описании событий, и в изложении тяжелых дум героя. Диалоги как будто не придуманы, а взяты готовыми из городского пространства: подобное можно услышать в своей и в соседской семье, ухватить как отрывок разговора на городской улице или в сквере, в курилке учреждения или в больнице. Это придает книге правдивости и современности. Литературный вымысел тем ценнее, чем более опирается на жизненный опыт, и тогда в героях книги мы узнаем себя и учимся быть собою.
Поздравим же Татьяну Морозову с творческим дебютом и пожелаем молодой писательнице подлинного признания читателями и критикой, а ее книгам – долгих лет на книжных полках и в душах тех, кто их прочтет!
Ирина Малиновская
филолог, переводчик, автор
e-mail: irynamalynovska17@gmail.com