Топ помилок у тексті диджитальника: правити не можна залишити
Краще повільно і з помилками розмовляти власною мовою, ніж досконало мовою іншого народу, — писав Магатма Ганді»
Тенденція переходу на українську мову — прекрасна.
Але як ми розвиваємо кожний напрям діяльності, так треба прагнути розвивати і підтримувати на високому рівні мовну культуру.
У медіапросторі зараз важко знайти досконалий текст на будь-якому рівні: від статті у престижному виданні до освітніх платформ, не беручи вже до уваги дописи у соцмережах.
Наша агенція має високий рівень професійних стандартів і ми вирішили поділитися нашою маленькою внутрішньою шпаргалкою, щоб покращити ваші диджитальні тексти.
Не обов’язково зубрити на пам’ять правопис, чи перевіряти кожне слово у словнику, у кожній ніші є набір найпоширеніших помилок, залежно від уживаної лексики.
Тому, ми зібрали тут всі наші фейли і перевірили — а як же писати правильно!
Сервіси, які допомагають
Якщо раптом у вас під рукою немає коректора чи редактора (копірайтери не завжди відповідають запитові на вичитку тексту, хоча й повинні володіти високим рівнем знань про мову), ви можете самостійно перевірити свій текст. Ось посилання на найпоширеніші перевірені платформи.
Їх більш ніж достатньо, щоби підвищити рівень грамотності тексту, проте, як і будь-який наразі штучний інтелект, повністю замінити редактора не може жоден сервіс.
Стилістика тексту
Гарний текст, окрім відсутності помилок, однакового шрифту, абзаців тощо потребує і однакових орфографічних знаків. Ось деякі прості правила:
- Використовуй у тексті однакові лапки “” або «». Український правопис рекомендує ялинки, але “” не є помилковими. Головне — 1 текст — однакові лапки всюди. Якщо у реченні, що взяте в лапки є слово / словосполучення, що теж потребує лапок, тоді запишіть так:
«Розкриваємо неймовірно життєві ситуації, у яких зʼїсти “Філейні” першими — найкраще смачне рішення»
- Використовуйте однакові позначення маркованих списків або — (довге тире), або цятку, як у цьому списку, але щось одне для одного документу.
- Навчіться послуговуватися довгим тире — це розділовий знак у реченні, який ставиться там, де передбачено правилами пунктуації (я не буду їх наводити, можна тут почитати), а також для діалогів та списків.
- У складних словах (контент-план) — використовується дефіс (той, що маємо на клавіатурі). Коротке тире (є на клавіатурі в смартфонах чи автоматично у ворді) використовується між двома словами, наприклад на позначення проміжку часу осінь — зима, тощо.
- Використовуйте однакове вживання у тексті особливостей написання власних назв брендів чи соцмереж: якщо вже написали Сандора — далі за текстом має всюди бути Сандора, і т.п. Те саме: телеграм чи Telegram. Загалом, рекомендовано вживати кириличний варіант написання, проте латиницею не буде помилкою, якщо у рамках одного тексту буде збережений однаковий варіант.
Лайфгак:
- OnlineCorrector, вбудований у гуглдокс — автоматично виправляє будь-які лапки на ялинки, а короткі тире чи знак мінусу на довге тире;
- в презах чи сториз можна не використовувати лапки, так як це обтяжує текст, виділяйте назви брендів написанням із великої літери та англійською, якщо це доцільно (Sandora, Філейні).
![](https://cdn.cases.media/image/wide/63ced7e1-d07b-4523-aa13-69b766849ce9.jpg)
Поширені помилки
Отже, що найчастіше доводиться виправляти, а отже легко запам’ятати, бо ви пишете ці слова щодня. Постаралась розписати просто, а не як у правописі).
Напрям / напрямок
![](https://cdn.cases.media/image/wide/9ea7df5f-b99f-4021-bb96-273490261fb1.jpg)
Їх — їхній
![](https://cdn.cases.media/image/wide/2f4fac4d-86a7-4503-bfec-ead35d046191.jpg)
Слова з різним варіантом написання
У новому правописі ряд слів зберігають варіативність у написанні, зокрема, нас цікавлять:
![](https://cdn.cases.media/image/wide/81ee6aca-bc17-4404-a346-cf26fe8035d0.jpg)
в цьому пункті — рекомендація залишається така — перейти на більш притаманний варіант українській мові. Проте вживання старої орфографії не буде помилкою.
Натомість!
Слово проєкт — не має варіантів у написанні за новим правописом, тож слід всюди писати проєкт.
Написання слів іншомовного походження
Найуживаніші слова-неологізми, які треба запам'ятати (правило, яке застосовується тут: у запозичених загальних назвах після 9 приголосних, а саме: д, т, з, с, ц, ж, ш, ч, р — перед наступною літерою, що позначає приголосний звук (крім «й»): сигнал, динамо, режим, дизель, зиґзаґ, принтер тощо — а не сігнал, дінамо, режім, дізель, зіґзаґ, прінтер.)
![](https://cdn.cases.media/image/wide/e9e267c6-b5e7-4068-8385-72163359d8f0.jpg)
N.B. За цим правилом цікаво, що тикток — якщо ми говоримо про окреме відео — пишемо через «и» , а Тікток як власна назва соцмережі через «і» , але я б рекомендувала писати однаково через «і» задля полегшення мовлення.
Разом пишемо слова з першими регулярно вживаними іншомовними компонентами на голосний та приголосний (список широкий, наводимо те, що найбільш поширено у диджитал)
![](https://cdn.cases.media/image/wide/11d6b2c6-f69e-42c5-9e37-3c25bc8abb11.jpg)
Важливо, ці частини з власними назвами пишуться через дефіс веб-API, наприклад.
Лайфгак: якщо не знаєте як написати, а в переліку нема відповідної частки, то разом треба писати слова, якщо якась із частин не є самостійним іменником — сушеф, бо «су» — такого іменника в українській мові немає. Натомість — контент-план (далі є відповідне правило).
Вживання прийменників при / по
Теж типова помилка з прийменниками, проте варто запам'ятати, що саме з ними така біда:(, і під час написання придивитися, чи точно правильно їх вжито чи варто замінити.
От як у моєму реченні вище: при написанні / під час написання
або такі приклади:
![](https://cdn.cases.media/image/wide/dfebe712-d1e8-40d8-a1f0-975625be5b46.jpg)
Складні іменники, утворені з двох самостійних іменників пишуться через дефіс
![](https://cdn.cases.media/image/wide/25106d87-f661-4e03-906d-dfba8dc3d0da.jpg)
Назви соцмереж — наша і важлива тема
- Назви сайтів, мереж, пошукових систем тощо без родового слова пишемо з малої букви:
![](https://cdn.cases.media/image/wide/c63f049e-1739-4f1d-bec7-71c7eaa5e3d4.jpg)
- Назви сайтів, мереж, пошукових систем тощо з родовим словом пишемо з великої букви та в лапках (але здебільшого ми так не пишемо, це просто для прикладу більше)
- Назви, ужиті для позначення юридичних осіб, пишемо з великої букви та без лапок:
РНБО ввела санкції проти Яндексу
Кілька прикладів, щоб краще зрозуміти це правило:
Я відкрив фейсбук, а там новина про те, що Твіттер почав співпрацювати з месенджером «Вайбер».
Представники мережі «Фейсбук», яка належить Фейсбуку, написали пост у фейсбуці.
Важливо —
Назви інтернетних сервісів, що належать до другої відміни, у родовому відмінку однини мають закінчення -у, -ю:
інстаграму
телеграму
фейсбуку
ютубу
А от слово імейл (так, саме так пишеться)), залежно від значення, у родовому відмінку однини набуває закінчень -а або -у.
імейла (поштова електронна скринька) ми вживаємо в цьому варіанті частіше
імейлу (система електронної пошти)
Важливо, як я вже писала вживати назви кирилицею, щоб не збіднювати й не принижувати мову. В статтях я послуговуюся часто написанням із великої літери задля підсилення уваги (Телеграм, Інстаграм), що в даному випадку стилістично виправдане порушення
Складноскорочені слова (мішані та складові абревіатури) і похідні від них
Спецпроєкт, соцмережа, спецвипуск.
Післямова
Якщо ви прочитали цей короткий гайд (а повірте, сюди ще багато чого хочеться додати), і він вам допоможе в роботі — ми дуже щасливі.
А в крутезному проєкті від креативної директорки OMG agency та фаундерки Dumy creative Тоні Кузьміч — soloviny_treba_znati_, ви щодня можете в ігровій формі вивчати рідну мову! Долучайтеся!