Відбувається “ЗМОВА”: чому клуб української мови - must-have сьогодні

Сьогодні традиційно відмічається День української писемності та мови. Цьогоріч це свято несе особливу цінність для кожного українця, а день української мови тепер щодня.

Люди почали активніше вивчати українську, та спілкуватися нею. Й тренд на розмовні клуби з англійської змінюються на україномовні клуби.

Однак у Parimatch Ukraine такий клуб існує вже більше року. Як проходять зустрічі у клубі “ЗМОВА”, як перейти на українську, й чому російська мова підозріла - далі у матеріалі.

Любов до цікавості, або навіщо люди ходять у розмовний клуб

Розмовний клуб української мови “ЗМОВА” в Parimatch Ukraine з’явився до того, як це стало прекрасним мейнстримом. У вересні 2022 року він відсвяткував свій перший день народження. Амбасадорами розмовного клубу стали Костянтин Ковба SMM Lead PM UA та Олександра Стасевіч PMO Team Lead.

Ідея про клуб української мови була класною, тому що я розуміла, що ми можемо людей занурити в нашу мову та історію. Наприклад я можу поділитися традиціями своєї сімʼї. А колеги можуть надихнутися та запровадити ці традиції у своїх родинах

- розповідає Олександра Стасевіч.

Під час зустрічей клубу, команда Parimatch ділиться традиціями, спогадами про родинні посиденьки. Хтось відкриває для себе натхнення та нові звичаї, а хтось - розповідає про близьких, яких на жаль вже немає. Розмовний клуб - це “ЗМОВА” здорової людини. Бо поряд всі свої, й вони допоможуть побороти страх чи сором.

Не у всіх одразу виходить говорити українською чисто. Для когось переходити на українську може бути важко. Інколи люди соромляться. Клуб дає змогу зробити перший крок, бо тут всі один одного підтримують, навіть якщо хтось робить помилки. Це не лише мовний клуб, це ще й дружній клуб, 

ділиться Женя Доценко SMM Manager PM UA.

Як проходить “ЗМОВА”

Зазвичай зустріч складається з двох частин. Перша - гра-вікторина Kahoot, а друга - спілкування. Теми зустрічей “ЗМОВИ” до чогось присвячені. Наприклад на Різдво обговорювали традиції, а на кінозустрічі подивились “Тіні забутих предків”.

Ви знали, що цей фільм Гарвардський університет додав до списку обов'язкових для перегляду студентам, які претендують на вищий ступінь у кінознавстві? А я тепер знаю це, й ще багато цікавого про зйомки цього фільму

- ділиться враженнями Junior Talent Partner PM UA Оля Горобченко.

Також невіддільною частиною “ЗМОВИ” є спікери. Одним з них була CEO Parimatch Ukraine Наталія Гілевич. Вона народилась у Макіївці, й більшу частину життя розмовляла російською. Під час зустрічі вона поділилась власним досвідом переходу на українську мову, й труднощами з якими вона стикалась.

На святкову Незалежну “ЗМОВУ”, присвячену до Дня незалежності України, команда запросила авторку курсу “UKR без проблем”, редакторку HIT FM та експертку проєкту “Говорить Україна” Олену Зінченко. Вона розповідала про цікаві звороти в мові, смішні українські лайки, та найчастіші русизми та помилки. За активність учасники отримали патріотичний бокс зі шматом смачного українського сала та вишиванкою. Так що мовний клуб це ще й смачно.

Українська мова під час війни

Зараз традиційна спадщина України дуже змазана через загарбницькі війни та радянську владу. Десь досі існують гасла про те, що Україна нібито єдиний народ з росією та білоруссю. Але насправді це не так. Після початку війни, люди стали більше цікавитися українською історією. Ба більше, навіть дізналися що митці, історики, архітектори, яких помилково вважали російськими, насправді українці.

І зараз - коли дізналися що це ми, що це українське, все стало на свої місця. Стали зрозуміліше твори та картини: чому вжито це слово, чому на картині такий захід сонця на фоні гір. Тому що це - наші гори

- розповідає Олександра Стасевіч.

Женя Доценко додає, що зараз люди, які раніше говорили російською, стали краще спілкуватися українською.

Мені приємно що, наприклад деякі колеги, ще до повномасштабного вторгнення росії в Україну, починали переходити на українську під час розмови зі мною. Я вважаю людей, що говорять українською, каталізаторами переходу інших людей - розповів він.

Якщо ви досі ні: як перейти на українську

Сьогодні людей які говорять українською зараз сприймають “своїми”, а до людей які говорять російською ставляться з підозрою: а звідки ви? А скажіть “паляниця”!

Проте переходити на українську дійсно може бути складно. Дехто може відчувати затиск, особливо коли є зворотний спротив. Дехто навіть може закритися.

Я можу це порівняти з нічною лілією. Вона цвіте тільки тоді, коли чисте небо і видно місяць. Якщо на небі з’являється хмаринка - вона закривається, і ти не побачиш краси. Я бажаю всім хто починає, щоб цей місяць завжди їм світив, й вони не звертали уваги ні на що. Будь-яка українська прекрасна та мелодійна. У людей навіть змінюється голос, коли вони говорять українською 

- говорить Олександра Стасевіч.

Вона додає, що силоміць примушувати людей переходити на українську в жодному разі не треба. Тому що це рішення повинно бути внутрішнє в самої людини. Вона повинна розуміти для чого це робити, та пам’ятати у якій країні живе. Бо без мови немає нації. А без нації немає країни.

3462