Сториз, рилз, есемемник: як писати digital-слова українською? Словник SMM-менеджера
Рандомний факт: якщо бачиш у тексті слово «SMM-ник», то найімовірніше його писав GPT. Бо ШІ ще не допетрав, що краще писати «есемемник».
Тому ми зробили це замість нього — зібрали digital-словник англіцизмів, аби тобі більше не доводилось гуглити, як писати ці всі словечка.
Поїхали!
Digital-слова
Почнемо з правила дев'ятки — того самого, що переслідує кожного випускника на НМТ та ЗНО.
Після приголосних д, т, з, с, ц, р, ж, ч, ш у запозичених словах пишемо И, а не І.
Тому пишемо:
- Сториз (не сторіс)
«Закинула сториз і чекаю на реакції». - Рилз (не рілс)
«Алгоритми любить короткі рилз». - Кринж (не крінж)
«Мій перший допис був суцільний кринж». - Директ (не дірект)
«Напиши в директ, скину інструкцію». - Диджитал (не діджітал)
«Хтось скаже, що таке диджитал?». - Стикер (не стікер)
«Викотили стикери з капібарами, забирай». - Чекліст (не чеклист)
«Пиши кодове слово і забирай чекліст». - Скриншот (не скріншот)
«Зроби скриншот, бо потім не знайдеш».
Але правилом дев'ятки все не закінчується. Ще є кілька слів, які треба просто запам'ятати:
- Проєкт (не проект, так каже новий правопис).
- Ефір чи етер? Обидва варіанти правильні.
- Аудиторія чи авдиторія? Теж на твій смак.
- Гейтер (не хейтер)
«Ох і понаписував той гейтер». - Контент-план (не контент план)
«Ви вже підготували контент-план?».
Професії та абревіатури
- Есемемник (не SMM-ник, не сммник)
«Я есемемник». - SMM-менеджер, SMM-спеціаліст (так рекомендують писати мовознавці, бо SMM — це абревіатура від Social Media Marketing. Українською вона була б МСМ, але так ніхто не пише. Тож краще залишити SMM і не чіпати).
- SMM-дизайнер
«Шукаємо SMM-дизайнера, відгукнись». - Рилзмейкер (не рілз-мейкер чи рілсмейкер, бо «мейкер» як окреме слово в українській не існує).
«Хочу стати рилзмейкером». - Сторизмейкер (не сторіз-мейкер)
«У нас в команді є сторизмейкер». - Трендсетер (не трендсеттер)
«Нумо бути трендсетерами?». - Інфлюенсер (не інфлуенсер)
«Співпрацюю з інфлюенсерами». - Контентмейкер
«Він контентмейкер».
Сайти та соцмережі
- Інстаграм, фейсбук, ютуб, телеграм пишемо з малої і відмінюємо закінчення.
«Ми є в інстаграмі. Підписуйся»
АЛЕ якщо поруч є слово «соціальна мережа», тоді пишемо в лапках і з великої, без відмінювання. До прикладу, «Соціальна мережа "Інстаграм" знову викотила оновлення».
- Застосунок (не додаток)
«Який застосунок відкриваєш першим зранку?». - Вебсайт, вебсторінка
«Зайди на вебсторінку, там все є»
Висновок
Ми теж можемо помилятися, писати рілс у нотатках і виправляти вже перед публікацією. І це нормально.
Для декого ці слова незвичні: хтось кринжує від «гейтерів», комусь роблять нерви «лайфгаки». Але це все ок — ми вчимося і помаленьку будуємо свій український digital-словник.
Тож не сварімося за директи та сторизи, а краще разом досліджуймо український правопис. Бо ми вже на шляху його творення!

