Топ помилок у тексті диджитальника: правити не можна залишити

Краще повільно і з помилками розмовляти власною мовою, ніж досконало мовою іншого народу, — писав Магатма Ганді»

Тенденція переходу на українську мову — прекрасна.

Але як ми розвиваємо кожний напрям діяльності, так треба прагнути розвивати і підтримувати на високому рівні мовну культуру.

У медіапросторі зараз важко знайти досконалий текст на будь-якому рівні: від статті у престижному виданні до освітніх платформ, не беручи вже до уваги дописи у соцмережах.

Наша агенція має високий рівень професійних стандартів і ми вирішили поділитися нашою маленькою внутрішньою шпаргалкою, щоб покращити ваші диджитальні тексти.

Не обов’язково зубрити на пам’ять правопис, чи перевіряти кожне слово у словнику, у кожній ніші є набір найпоширеніших помилок, залежно від уживаної лексики.

Тому, ми зібрали тут всі наші фейли і перевірили — а як же писати правильно!

Сервіси, які допомагають

Якщо раптом у вас під рукою немає коректора чи редактора (копірайтери не завжди відповідають запитові на вичитку тексту, хоча й повинні володіти високим рівнем знань про мову), ви можете самостійно перевірити свій текст. Ось посилання на найпоширеніші перевірені платформи.

Мова — ДНК нації

OnlineCorrector

Їх більш ніж достатньо, щоби підвищити рівень грамотності тексту, проте, як і будь-який наразі штучний інтелект, повністю замінити редактора не може жоден сервіс.

Стилістика тексту

Гарний текст, окрім відсутності помилок, однакового шрифту, абзаців тощо потребує і однакових орфографічних знаків. Ось деякі прості правила:

  • Використовуй у тексті однакові лапки “” або «». Український правопис рекомендує ялинки, але “” не є помилковими. Головне — 1 текст — однакові лапки всюди. Якщо у реченні, що взяте в лапки є слово / словосполучення, що теж потребує лапок, тоді запишіть так:

«Розкриваємо неймовірно життєві ситуації, у яких зʼїсти “Філейні” першими — найкраще смачне рішення»

  • Використовуйте однакові позначення маркованих списків або (довге тире), або цятку, як у цьому списку, але щось одне для одного документу.
  • Навчіться послуговуватися довгим тире — це розділовий знак у реченні, який ставиться там, де передбачено правилами пунктуації (я не буду їх наводити, можна тут почитати), а також для діалогів та списків. 
  • У складних словах (контент-план) — використовується дефіс (той, що маємо на клавіатурі). Коротке тире (є на клавіатурі в смартфонах чи автоматично у ворді) використовується між двома словами, наприклад на позначення проміжку часу осінь — зима, тощо.
  • Використовуйте однакове вживання у тексті особливостей написання власних назв брендів чи соцмереж: якщо вже написали Сандора — далі за текстом має всюди бути Сандора, і т.п. Те саме: телеграм чи Telegram. Загалом, рекомендовано вживати кириличний варіант написання, проте латиницею не буде помилкою, якщо у рамках одного тексту буде збережений однаковий варіант.

Лайфгак:

  • OnlineCorrector, вбудований у гуглдокс — автоматично виправляє будь-які лапки на ялинки, а короткі тире чи знак мінусу на довге тире;
  • в презах чи сториз можна не використовувати лапки, так як це обтяжує текст, виділяйте назви брендів написанням із великої літери та англійською, якщо це доцільно (Sandora, Філейні).

Поширені помилки

Отже, що найчастіше доводиться виправляти, а отже легко запам’ятати, бо ви пишете ці слова щодня. Постаралась розписати просто, а не як у правописі).

Напрям / напрямок

Їх — їхній

Слова з різним варіантом написання

У новому правописі ряд слів зберігають варіативність у написанні, зокрема, нас цікавлять:

в цьому пункті — рекомендація залишається така — перейти на більш притаманний варіант українській мові. Проте вживання старої орфографії не буде помилкою.

Натомість!

Слово проєкт — не має варіантів у написанні за новим правописом, тож слід всюди писати проєкт.

Написання слів іншомовного походження

Найуживаніші слова-неологізми, які треба запам'ятати (правило, яке застосовується тут: у запозичених загальних назвах після 9 приголосних, а саме: д, т, з, с, ц, ж, ш, ч, р — перед наступною літерою, що позначає приголосний звук (крім «й»): сигнал, динамо, режим, дизель, зиґзаґ, принтер тощо — а не сігнал, дінамо, режім, дізель, зіґзаґ, прінтер.)

N.B. За цим правилом цікаво, що тикток — якщо ми говоримо про окреме відео — пишемо через «и» , а Тікток як власна назва соцмережі через «і» , але я б рекомендувала писати однаково через «і» задля полегшення мовлення.

Разом пишемо слова з першими регулярно вживаними іншомовними компонентами на голосний та приголосний (список широкий, наводимо те, що найбільш поширено у диджитал)

Важливо, ці частини з власними назвами пишуться через дефіс веб-API, наприклад.

Лайфгак: якщо не знаєте як написати, а в переліку нема відповідної частки, то разом треба писати слова, якщо якась із частин не є самостійним іменником — сушеф, бо «су» — такого іменника в українській мові немає. Натомість — контент-план (далі є відповідне правило).

Вживання прийменників при / по

Теж типова помилка з прийменниками, проте варто запам'ятати, що саме з ними така біда:(, і під час написання придивитися, чи точно правильно їх вжито чи варто замінити.

От як у моєму реченні вище: при написанні / під час написання

або такі приклади:

Складні іменники, утворені з двох самостійних іменників пишуться через дефіс

Назви соцмереж — наша і важлива тема

  • Назви сайтів, мереж, пошукових систем тощо без родового слова пишемо з малої букви:

  • Назви сайтів, мереж, пошукових систем тощо з родовим словом пишемо з великої букви та в лапках (але здебільшого ми так не пишемо, це просто для прикладу більше)
  • Назви, ужиті для позначення юридичних осіб, пишемо з великої букви та без лапок:

РНБО ввела санкції проти Яндексу

Кілька прикладів, щоб краще зрозуміти це правило:

Я відкрив фейсбук, а там новина про те, що Твіттер почав співпрацювати з месенджером «Вайбер».

Представники мережі «Фейсбук», яка належить Фейсбуку, написали пост у фейсбуці.

Важливо

Назви інтернетних сервісів, що належать до другої відміни, у родовому відмінку однини мають закінчення -у, -ю:

інстаграму

телеграму

фейсбуку

ютубу

А от слово імейл (так, саме так пишеться)), залежно від значення, у родовому відмінку однини набуває закінчень -а або -у.

імейла (поштова електронна скринька) ми вживаємо в цьому варіанті частіше

імейлу (система електронної пошти)

Важливо, як я вже писала вживати назви кирилицею, щоб не збіднювати й не принижувати мову. В статтях я послуговуюся часто написанням із великої літери задля підсилення уваги (Телеграм, Інстаграм), що в даному випадку стилістично виправдане порушення

Складноскорочені слова (мішані та складові абревіатури) і похідні від них

Спецпроєкт, соцмережа, спецвипуск.

Післямова

Якщо ви прочитали цей короткий гайд (а повірте, сюди ще багато чого хочеться додати), і він вам допоможе в роботі — ми дуже щасливі.

А в крутезному проєкті від креативної директорки OMG agency та фаундерки Dumy creative Тоні Кузьміч — soloviny_treba_znati_, ви щодня можете в ігровій формі вивчати рідну мову! Долучайтеся!

2
3536